Die beiden Kompanien Hijinx (Cardiff) und tanzbar_bremen (Bremen) kennen sich schon lange.
The two companies Hijinx (Cardiff) and tanzbar_bremen (Bremen) have known each other for a long time.

Oft haben wir uns in den letzten Jahren auf Festivals getroffen, unsere Produktionen angesehen und auch eingeladen.
Nun: Die erste „echte“ Zusammenarbeit!
Das Vorhaben: Eine Straßentheatershow „ENTER THE ROBOTS“ entsteht.
Es ist eine Produktion von Hijinx. tanzbar_bremen arbeitet dramaturgisch und choreografisch mit.
Das Ziel: Hier soll eine Produktion entstehen, bei der innerhalb einer kurzen Probenzeit
Künstler:innen in verschiedenen Konstellationen mitmachen können.
Und: Die Produktion wird auf zwei Straßentheaterfestivals gezeigt. 30 Personen reisen. Davon viele, die
Bisher noch nicht die Möglichkeit hatten, in größeren Produktionen mitzuwirken.
Beide Kompanien arbeiten inklusiv. Es war klar: Wenn es einen Austausch geben soll, dann nur in praktischer Form. Kennenlernen und lernen voneinander, indem wir uns – eben nicht nur auf Leitungsebene- in einen gemeinsamen Prozess begeben. Viele Teilnehmer:innen können die jeweils andere Sprache nicht.
Wo brauchen wir Übersetzungen, wo gerade nicht? Durch ein gemeinsames Projekt und Ziel lernen wir so auch
die gesamte andere Organisation kennen. Denn: wir müssen miteinander sprechen, planen, proben, uns absprechen…

In recent years we have often met at festivals, watched our productions and invited people. Now: The first “real” collaboration! The project: A street theater show “ENTER THE ROBOTS” is being created. It is a production where Hijinx and tanzbar_bremen will collaborate dramaturgically and choreographically.

The goal: A production should be created that can be rehearsed within a short period of time. Artists can take part in different constellations. And: The production will be shown at two street theater festivals.

30 people will travel. Lots of them haven't had the opportunity to take part in larger productions before. Both companies work inclusively.

It was clear: if there should be an exchange, then only in a practical form. Get to know and learn from each other by uniting – not just at management level. Undertake a joint process. Many participants cannot speak the other language. Where do we need translations and where not? Also through a shared project and goal, we get to know the entire other organization. Because: we have to talk to each other, plan, rehearse, coordinate...

Adrian, Lars und Corinna (aus Bremen) waren vom 29.4. bis 4.5. eine Woche in Cardiff.
Hier wurde die vorhandene Struktur des Stücks weitergearbeitet. Musiken gefunden und auch ein Ende.
Adrian, Lars and Corinna (from Bremen) were there from April 29th. until 4.5. a week in Cardiff. Here the existing structure of the piece was further developed. Music found and also an end.

Adrian schreibt:

"In Cardiff ist mit den zusammen Arbeit Hijinx interessant.
Ich finde es interessant den Art und Weise bei den Stück Robots wie Roboter zu bewegen. Es macht alles anders als das wir immer machen. Wir wärmen uns auf und Proben. Dort in Cardiff sind wir von Mensch zum Roboter verwandelt, ich finde das sehr Lustig.
Interessant bei anderen Ländern und Companie neue Leuten kennenzulernen.
Verständig hatte ich ohne Sprache mit denen gespielt.
Bei aufwärmen hatten wir auf Englisch gesprochen.
Ich hatte etwas auf Deutsch und Englisch angeleitet und hatte so gut wie möglich auf englische Sprache konzentriert um zu verstehen.“

Was wir im Nachgang gemeinsam gesammelt haben:
Gewonnen: Sicherheit im Austausch, im Vermitteln: Zu merken, es ist möglich. Berührungsängste gehen.
Grenzen gehen. Das gibt Sicherheit. Jede:r hat Raum. Teilhaben am Alltag der anderen macht, dass
Es sich heimelig anfühlt.
Es ist gut, Erfahrungen zu machen. Alle ziehen an einem Strang. Blicke. Wenn andere Sprache nicht immer verständlich
Ist, werden andere Sinne mehr genutzt. Lachen. Spiel. Schweigen. Blick. Natürlich.

Adrian writes: “Working with Hijinx in Cardiff is interesting. I find it interesting the way the pieces look like robots move. It makes everything different to what we always do.
We're warming up and sampling.
In Cardiff we transformed from human to robot, I find that very funny. It’s interesting to meet new people in other countries and companies. I played with them intelligently without speaking.
During the warm-up we spoke in English. I had instructed something in German and English and had pretty much focused on English language in order to understand.”

What we collected together afterwards: Gained: Security in exchange, in mediation: Remember, it is possible. Fear of contact goes away. push boundaries. That gives security. Everyone has space. Participating in other people’s everyday lives makes that happen. It's good to have experiences. Everyone pulls together.
If the other language is not always understandable other senses are used more. Laugh. Game. Be silent. View. Naturally.

Zurück in Bremen beginnt nun die Arbeit mit den Künstler:innen vor Ort.

Die Reisen zu den Festivals Kaiserslautern und Wismar werden geplant.
Die Proben beginnen. Es wird wohl noch einige Zoom- Konferenzen geben, bis wir uns dann Im Juli in Kaiserslautern (alles muss raus Festival) und Anfang August in Wismar (boulevART Festival) sehen.

Back in Bremen, work with the artists on site now begins.
Trips to the Kaiserslautern and Wismar festivals are being planned.
The rehearsals begin. There will probably be a few more Zoom conferences before we meet See it in Kaiserslautern in July (everything must go festival) and in Wismar at the beginning of August (boulevART Festival).


tanzbar_bremen und Hijinx Theater sind eine Tier-2-Partnerschaft im Rahmen des Cultural Bridge-Programms 2024 – 2025. Finde mehr heraus.

tanzbar_bremen and Hijinx Theatre are a Tier 2 partnership within the 2024 - 2025 Cultural Bridge programme. Find out more.